cover-of-book

Швец Сергей Владимирович

Организационно-тактические особенности следственных действий с участием переводчика

A5
144 страниц
мягкая обложка


Принцип языка уголовного судопроизводства (ст. 18 УПК РФ) гарантирует его участникам право пользоваться родным языком. Реализация данного права требует привлечения к участию в следственных действиях переводчика. Однако, участие переводчика в следственных действиях порождает определенный круг проблем, таких как: необходимость модификации уже известных и создание новых тактических приемов, необходимость установления психологического контакта следователя с участниками уголовного судопроизводства в условиях опосредованной речевой коммуникации, необходимость решения морально-этических проблем привлечения переводчика к участию в следственных действиях. Рассмотрению указанных и связанных с ними вопросов и посвящена данная монография. Работа рассчитана на дознавателей, следователей, прокуроров, судей, адвокатов, переводчиков, научных работников, преподавателей и студентов высших образовательных учреждений юридического и лингвистического профиля.